Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 30:14

Context
NETBible

All your allies have abandoned you. 1  They no longer have any concern for you. For I have attacked you like an enemy would. I have chastened you cruelly. For your wickedness is so great and your sin is so much. 2 

NIV ©

biblegateway Jer 30:14

All your allies have forgotten you; they care nothing for you. I have struck you as an enemy would and punished you as would the cruel, because your guilt is so great and your sins so many.

NASB ©

biblegateway Jer 30:14

‘All your lovers have forgotten you, They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the punishment of a cruel one, Because your iniquity is great And your sins are numerous.

NLT ©

biblegateway Jer 30:14

All your allies have left you and do not care about you anymore. I have wounded you cruelly, as though I were your enemy. For your sins are many, and your guilt is great.

MSG ©

biblegateway Jer 30:14

All your fair-weather friends have skipped town without giving you a second thought. But I delivered the knockout blow, a punishment you will never forget, Because of the enormity of your guilt, the endless list of your sins.

BBE ©

SABDAweb Jer 30:14

Your lovers have no more thought for you, they go after you no longer; for I have given you the wound of a hater, even cruel punishment;

NRSV ©

bibleoremus Jer 30:14

All your lovers have forgotten you; they care nothing for you; for I have dealt you the blow of an enemy, the punishment of a merciless foe, because your guilt is great, because your sins are so numerous.

NKJV ©

biblegateway Jer 30:14

All your lovers have forgotten you; They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the chastisement of a cruel one, For the multitude of your iniquities, Because your sins have increased.

[+] More English

KJV
All thy lovers
<0157> (8764)
have forgotten
<07911> (8804)
thee; they seek
<01875> (8799)
thee not; for I have wounded
<05221> (8689)
thee with the wound
<04347>
of an enemy
<0341> (8802)_,
with the chastisement
<04148>
of a cruel one
<0394>_,
for the multitude
<07230>
of thine iniquity
<05771>_;
[because] thy sins
<02403>
were increased
<06105> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Jer 30:14

'All
<03605>
your lovers
<0157>
have forgotten
<07911>
you, They do not seek
<01875>
you; For I have wounded
<05221>
you with the wound
<04347>
of an enemy
<0340>
, With the punishment
<04148>
of a cruel
<0394>
one
<0394>
, Because
<05921>
your iniquity
<05771>
is great
<07230>
And your sins
<02403>
are numerous
<06105>
.
LXXM
(37:14) pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
filoi
<5384
A-NPM
sou
<4771
P-GS
epelayonto {V-AMI-3P} sou
<4771
P-GS
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
eperwthsousin {V-FAI-3P} oti
<3754
CONJ
plhghn
<4127
N-ASF
ecyrou
<2190
N-GSM
epaisa
<3815
V-AAI-1S
se
<4771
P-AS
paideian
<3809
N-ASF
sterean
<4731
A-ASF
epi
<1909
PREP
pasan
<3956
A-ASF
adikian
<93
N-ASF
sou
<4771
P-GS
eplhyunan
<4129
V-AAI-3P
ai
<3588
T-NPF
amartiai
<266
N-NPF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
All
<03605>
your allies
<0157>
have abandoned
<07911>
you. They no longer
<03808>
have any concern
<01875>
for you. For
<03588>
I have attacked
<05221>
you like an enemy
<0341>
would. I have chastened
<04148>
you cruelly
<0394>
. For
<05921>
your wickedness
<05771>
is so great
<07230>
and your sin
<02403>
is so much
<06105>
.
HEBREW
Kytajx
<02403>
wmue
<06105>
Knwe
<05771>
br
<07230>
le
<05921>
yrzka
<0394>
rowm
<04148>
Kytykh
<05221>
bywa
<0341>
tkm
<04347>
yk
<03588>
wsrdy
<01875>
al
<03808>
Ktwa
<0853>
Kwxks
<07911>
Kybham
<0157>
lk (30:14)
<03605>

NETBible

All your allies have abandoned you. 1  They no longer have any concern for you. For I have attacked you like an enemy would. I have chastened you cruelly. For your wickedness is so great and your sin is so much. 2 

NET Notes

tn Heb “forgotten you.”

tn Heb “attacked you like…with the chastening of a cruel one because of the greatness of your iniquity [and because] your sins are many.” The sentence has been broken down to conform to contemporary English style and better poetic scansion.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA